這是南美洲一種雀目科鳥類,不知道如何譯成中文。名稱開頭的many colored多色(或多彩)以及額頂兩道黃紋(令人聯想暴君)都讓人覺得名符其實。
這張圖的語言是:I am angry. Just leave me alone.
這是南美洲一種雀目科鳥類,不知道如何譯成中文。名稱開頭的many colored多色(或多彩)以及額頂兩道黃紋(令人聯想暴君)都讓人覺得名符其實。
這張圖的語言是:I am angry. Just leave me alone.
熱帶海洋魚類鮮豔多彩,是很吸引人的繪圖題材。蝴蝶魚看似色彩較單調些,我用來做色鉛筆練習。記得以前國文老師說過,筆劃越簡單的字,越難寫得好。這道理在畫圖時也適用。
這張圖的語言:即使人生道路不同,我們仍然可以在一起。(We can stay together even when we are not going the same way.)
這隻印支綠鵲看起來有著初生之犢不畏虎的氣勢,相當可愛。在印度看到不同於台灣的鳥種之後,我開始對各種鳥類感興趣。不能親眼目睹的,看看照片也很開心。印支綠鵲眼周像戴著黑眼罩,特色鮮明,看到它很容易聯想到"賊"或"俠"。
這張圖的語言:我永不放棄。(I will never give up.)
在用蠟筆畫小丑魚的時候,覺得蠟筆無法處理比較細膩的部分。這次的小丑魚比上一張小,就直接以色筆鉛上色。
這張圖我不想畫滿,所以構圖上設計了局部的圓弧邊框。海葵上色需要點耐心,我現在學著不逼自己,畫多少是多少,想休息便休息。有時候畫太久了,眼睛疲勞對顏色的感覺遲鈍了,反而敗了筆。
綠繡眼是附近的常見鳥種,尤其我家露台,陽台和頂樓平台種了許多植物,常可以在樹葉間看到它們的嬌小身影。頂樓平台上的樹枝間,年年有它們築巢的痕跡。
畫完這兩隻小東西,總覺得少了點什麼,後來在網路上看到一句英文:I'm the happiest me when I'm with you. 我拿起色鉛筆再把這句子補上去。